Home   Grammatik   Links   Metrik   Realien   Schriftsteller


ADVERBIA

  1. Bildung der Adverbia im Positiv

  2. Bildung der Adverbia im Komparativ

  3. Bildung der Adverbia im Superlativ

  4. Steigerung der Adverbia

  5. Besonderheiten

  6. Weitere Adverbialbildungen

  7. Weitere Adverbia

  8. Verbindungen von Adverbia mit Substantiven

  9. Wiedergabe durch umschreibende Wendungen bei Modaladverbia

10. Deutsche Adverbia bleiben im Lateinischen als phraseologisch unübersetzt

11. Wiedergabe deutscher Adverbia durch lateinische Substantiva

12. Wiedergabe deutscher Adverbia durch lateinische Verba

13. Wiedergabe lateinischer Adverbia durch deutsche Präpositionalausdrücke

 

 

  1. Bildung der Adverbia im Positiv

    a) A und O-Deklination: Stamm + ē  (Stamm = Adjektiv - Genetivendung)

altus

Genitiv: alti

alte hoch

iustus

Genitiv: iusti

iuste gerecht

pulcher

Genitiv: pulchri

pulchre schön

miser

Genitiv: miseri

misere arm, unglücklich

    Aber:

bonus

benĕ

gut

malus

malĕ

schlecht

alius

aliter

anders

firmus

auch: firmiter

stark

humanus

auch: humaniter

gebildet, edel, gelassen

largus

auch: largiter

reichlich

navus

auch: naviter

eifrig, tatkräftig

    b) I-Deklination: Stamm + iter  (Stamm = Adjektiv - Genetivendung)

acer

Genitiv: acris

acriter

lenis

Genitiv: lenis

leniter

atrox

Genitiv: atrocis

atrociter

felix

Genitiv: felicis

feliciter

celer

Genitiv: celeris

celeriter

    Aber:

audax

audacter

kühn

sollers

sollerter

geschickt

facilis

facile

leicht

difficilis

non facile / difficulter

schwer
nequam

nequiter

nichtsnutzig, leichtfertig

    c) Adjektiva auf -ns: Stamm + ter  (Stamm = Adjektiv - Genetivendung)

constans

Genitiv: constantis

constanter

standhaft

congruens

Genitiv: congruentis

congruenter

passend, angemessen

decens

Genitiv: decentis

decenter

lieblich, anmutig

opulens

Genitiv: opulentis

opulenter

mächtig

vigilans

Genitiv: vigilantis

vigilanter

wachsam, fürsorglich

sapiens

Genitiv: sapientis

sapienter

weise

prudens

Genitiv: prudentis

prudenter

klug

violens

Genitiv: violentis violenter heftig, gewalttätig

  2. Bildung der Adverbia im Komparativ:

    mit dem Akk.Sg.n. vom Komparativ des betreffenden Adjektivs: -ius

  3. Bildung der Adverbia im Superlativ:

    mit des betreffenden Adjektivs im Superlativ

  4. Steigerung der Adverbia:

alte

altius

altissimē

iuste

iustius

iustissimē

pulchre

pulchrius

pulcherrimē

misere

miserius

miserrimē

benĕ

melius

optimē

malĕ

peius

pessimē

acriter

acrius

acerrimē

leniter

lenius

lenissimē

atrociter

atrocius

atrocissimē

feliciter

felicius

felicissimē

celeriter

celerius

celerrimē

sapienter sapientius sapientissimē
crebro crebrius creberrime
auch: tuto tutius auch: tutissimo
merito

-

meritissimo
constanter constantius constantissimē
dubie magis dubie maxime dubie
honorifice honorificentius honorificentissimē

  5. Besonderheiten:

valde - magnopere

magis

maxime

multum

plus

plurimum

non multum, parum

minus

minime

diu

diutius

diutissime

saepe

saepius

saepissime

   ---

potius

potissimum

prope

propius

proxime

  6. Weitere Adverbialbildungen:

    a) ursprünglich Nominative:

satis

genug

rursus

wiederum

prorsus vorwärts, geradezu, völlig versus gegen...hin, nach...hin
protinus sofort    

    b) ursprünglich Akkusative:

alias zu anderer Zeit, sonst

parum

zu wenig

bifariam zweifach, doppelt

paulum

wenig

ceterum

übrigens

perperam

falsch, unrichtig, verkehrt

clam

heimlich

plerumque

meistens

commodum

(so)eben, gerade

plurimum

am meisten

demum

erst

postremum

zum letzten Mal

facile

leicht

potissimum

am liebsten, besonders

impune

ungestraft, straflos

potius

eher, lieber, vielmehr

incassum

unnütz, vergeblich

primum

zum ersten Mal, zuerst

interim

inzwischen

quantum

wie sehr, wie weit

iterum

wiederum

sublime

in der/die Höhe, hoch

impune

ungestraft

summum

höchstens

multum

viel

tantum

so sehr,  so weit, nur

nimium

zuviel, zu sehr

ultimum

zum letzten Mal

palam

öffentlich

verum

aber

    c) ursprünglich Ablative, alte Lokative:

alioqui(n)

überhaupt, sonst

omnino

überhaupt, ganz und gar

aliquī

irgendwie

oppido

sehr, äußerst, überaus

aliquo

irgendwohin

optato

nach Wunsch

arcano

insgeheim, heimlich

peregri, peregre

in der Fremde, auswärts

certo

gewiss

perendie

übermorgen

cito

schnell, rasch

perpetuo

ununterbrochen, beständig

citro

nach diesseits, hierher

postremo

zuletzt, schließlich

clandestino

heimlich

postridie

am folgenden Tag, tags darauf

consulto

absichtlich

precario

gebeten, auf Widerruf

continuo

sogleich, unverzüglich, sofort

pridie

am Tag vorher

cottidie

täglich

primo

zuerst, anfangs

crebro

häufig

profecto

tatsächlich, wirklich, wahrlich

directo (directe)

geradezu

quantopere

wie sehr

falso

fälschlich

quotannis

jährlich, alle Jahre

festinato

schnell

raro

selten

foris

draußen

rectā

geradewegs

forte, fortuito

zufällig

repente

plötzlich

frustra

vergeblich

repentino

plötzlich

gratis, gratuito

ohne Bezahlung, umsonst

retro

zurück

hodie

heute

satis

genug

immerito

ohne Verdienst

secreto

heimlich, insgeheim

immo

nein vielmehr, ja sogar

sedulo

eifrig

improviso

unversehens

sero

spät, zu spät

infra

unterhalb

serio

im Ernst, ernstlich

inopinato

unversehens

sortito

durch das Los

interdiu

untertags, bei Tag

sponte

von selbst, aus eigenem Willen

intro

hinein

subito

plötzlich

iterato, iterum

abermals, wiederum

supra

oberhalb

liquido

bestimmt, zuverlässig

tantopere

so sehr

magnopere

sehr

temperi

zeitig
mane

in der Früh

tuto

sicher

manifesto

auf frischer Tat, deutlich

ultro

von selbst, freiwillig

merito

verdientermaßen, mit Recht

una cum

zusammen mit

modo

nur, eben

vere

wirklich

mutuo

gegenseitig

vero

wahrlich, in Wahrheit, aber

necessario

notgedrungen, notwendig

vesperi

am Abend

nequīquam

vergeblich

   

    d) mit Suffix -(a)(t)im: 

affatim reichlich, genug passim zerstreut, nach allen Seiten, weit und breit
caesim mit einem Hieb, Schlag paulatim allmählich
carptim teilweise pedetemptim schrittweise, vorsichtig
catervatim truppweise, in Scharen praesertim zumal, besonders
centuriatim nach Zenturien

privatim

privat, aus eig. Mitteln, in seinem Namen

certatim um die Wette

punctim

stichweise, mit der Spitze
confestim eiligst, unverzüglich

raptim

hastig, eilig

coniunctim zusammen, verbunden

saltim  (saltem)

wenigstens
contemptim verächtlich

sensim

allmählich, merklich
cuneatim keilweise separatim abgesondert
cursim im Lauf, schnell singulatim einzeln
furtim verstohlen, heimlich singultim schluchzend
generatim im allgemeinen statim auf der Stelle
gradatim schrittweise, stufenweise strictim eng, knapp, flüchtig
gravatim, gravate zögernd, ungern tractim gezogen, langsam
gregatim haufen-, scharenweise tributim nach Tribus
interim inzwischen turmatim in Schwadronen, in Haufen
nominatim namentlich ubertim reichlich
olim einst vicatim von Straße zu Straße
ostiatim von Tür zu Tür vicissim andererseits, dagegen
partim teils viritim Mann für Mann

    e) mit Suffix -(i)tus:

antiquitus von alters her, in alten Zeiten intus innen, drinnen
caelitus, coelitus vom Himmel (her) medullitus im Mark
divinitus von Gott her, göttlich penitus von innen her, tief
funditus von Grund aus radicitus mit der Wurzel, von der Wurzel aus
humanitus nach menschlicher Weise stirpitus mit Stumpf und Stiel, völlig

    f) mit Suffix -us: 

cominus aus der Nähe intrinsecus von innen
eminus aus der Ferne mordicus verbissen, hartnäckig
extrinsecus von außen subtus unten, unterhalb

    g) mit Suffix -per: :

nuper neulich semper immer
parumper, paulisper ein Weilchen,kurze Zeit tantisper solange, unterdessen

    h) Verbindungen mit Präpositionen :

adeo so sehr interdum zuweilen, manchmal
adhuc bis jetzt interea inzwischen
antea vorher obviam entgegen
deinde hierauf postea nachher
denuo von neuem praeterea außerdem
extemplo sofort pridem vor, seit langer Zeit
ilico auf der Stelle, dort, sofort propterea deswegen
imprimis vor allem, besonders    

    i) Casus von Substantiven :

foras hinaus modo nur, eben
foris draußen noctu nachts
gratis umsonst vespere, -i spät, abends
mane früh, morgens vulgo allgemein

  

  7. Weitere Adverbia

certe

gewiß, sicherlich, jedenfalls

prope

beinahe

facile

leicht

saepe

oft

fere, ferme

so ziemlich, etwa, fast, beinahe

sane allerdings, immerhin, gar sehr

impune

ungestraft

non sane ganz und gar nicht

paene

fast

temere unbesonnen
plane völlig, gänzlich videlicet offenbar, nämlich

praecipue

vorzüglich, besonders    

 

  8. Verbindungen von Adverbia mit Substantiven bei

    a) Adverbien der Art und Weise

        admodum adulescens: ein noch sehr junger Mann

        plane vir: ein ganzer Mann

        nullo publice emolumento: ohne allen öffentlichen Vorteil

        maximo privatim periculo: unter größter eigener Gefahr

        vir vere Romanus: ein echter Römer

        paene miles: ein halber Soldat

   

    b) Orts-, Zeit- und Zahladverbien

        pacis semper laudator: ein beständiger Lobredner des Friedens

        multa ante mala: viele vorhergegangene Übel

        multae circa civitates: viele umliegende Staaten

        inter duo simul bella: bei zwei gleichzeitigen Kriegen

        septimum consul: in seinem siebenten Konsulat

        omnibus deinceps diebus: an allen folgenden Tagen

        natura plane artifex: die Natur, eine vollendete Künstlerin

 

  9. Wiedergabe durch umschreibende Wendungen bei Modaladverbia

        caute  tacuisti: du warst so vorsichtig zu schweigen

        male narras: es ist schlimm, dass du es erzählst

        recte requiris: es ist mir recht, dass du fragst

        melius peribimus: es ist besser für uns, wenn wir sterben

        bene reprehendis: du hast recht, dass du tadelst

        nobis moriendum certe est: soviel ist sicher, dass wir sterben müssen

        vere est philosophia laudata: begründet ist das der Philosophie gespendete Lob

        haec et dicuntur et creduntur stultissime: es ist sehr törricht, dass man das erzählt und auch glaubt

       periculose a paucis emi, quod multorum esset: gefährlich sei es, wenn man von wenigen kauft, was im Besitz vieler ist

 

10. Deutsche Adverbia bleiben im Lateinischen als phraseologisch unübersetzt

        ante, antea: schon früher

        angustus: zu eng

        diu: schon lange       

        exstare: noch vorhanden sein

        longum est: es wäre zu weitläufig

        maior: noch größer

        mature: schon frühzeitig

        nuper: erst kürzlich

        saepe: schon oft

        sero: zu spät

        pauci: nur wenige

        superesse, restare, reliquum esse: noch übrig sein, übrig bleiben

        unus: nur einer

 

11. Wiedergabe deutscher Adverbia durch lateinische Substantiva (Ablativ, Präpositionalausdruck)

        ad eas res: hierzu

        casu: zufällig

        cum fide: gewissenhaft

        consilio: absichtlich

        ex animo: herzlich

        ex composito: verabredetermaßen

        ex improviso: unverhofft

        ex insperato: unverhofft

        iniuria: unrechtmäßig

        litteris: schriftlich

        magna ex parte: großenteils

        omnium consensu: einstimmig

        per dolum: listig

        per insidias: hinterlistig

        per litteras: schriftlich

        per vim: gewaltsam

        praeter opinionem: unvermutet, unerwartet

        ratione et via: methodisch

        ratione et ordine: planmäßig

        vi: gewaltsam

        vitio creatus: vorschriftswidrig gewählt

 

12. Wiedergabe deutscher Adverbia durch lateinische Verba

    a) mit AcI

        aequum est: billigerweise

        apertum est: es ist offenbar, augenscheinlich

        apparet: einleuchtend, offenbar, offenkundig

        constat: bekanntlich

        doleo: leider

        existimare, putare: wohl

        indignor: empörenderweise

        miror: merkwürdigerweise

        necesse est: notwendigerweise

        par est: billiger Weise

        prodest: es ist vorteilhaft, nützlich

        putamus: nach unserer Ansicht

        scio: bestimmt, sicherlich

        spero: hoffentlich

        verisimile est: wahrscheinlich, vermutlich

        verum est: wirklich

        volo (Inf./ AcI): gern, gütigst, willig 

    b) mit NcI

        videor: scheinbar, offenbar, anscheinend

    c) mit Infinitiv

        coepisse: nach und nach, allmählich, von nun an

        consuevi, soleo: gewöhnlich, oft, jedesmal, gern, stets, häufig, immer, üblich

        contendere: eiligst

        desinere, desistere: nicht mehr, nicht weiter

        non desinere, desistere: fort und fort, unaufhörlich, unausgesetzt

        festinare: übereilt, hastig

        maturare: schleunig, rechtzeitig

        non cunctor: unverzüglich

        non dubitare: unbedenklich

        pergere: weiter, weiterhin, beharrlich

        properare: eilig, rasch

    d) mit Konjunktiv

        haud scio (nescio, dubito) an + potentialer Konj: vielleicht

        haud scio (nescio, dubito) an non + potentialer Konj: schwerlich, vielleicht nicht

           

13. Wiedergabe lateinischer Adverbia durch deutsche Präpositionalausdrücke

        liberrime dicere: mit größtem Freimut sprechen

        attentissime legere: mit größter Aufmerksamkeit lesen

        acerrime fortissimeque pugnare: mit wahrer Begeisterung kämpfen

 


 

HOME

Home  

 

GRAMMATIK

Grammatik