HOME    GRAMMATIK     LINKS     METRIK     REALIEN     SCHRIFTSTELLER

ATTRIBUTIVER GEBRAUCH

1. Das Partizip steht oft als Attribut und wird mit einem Adjektiv übersetzt:

    arbor florens: ein blühender Baum; ein Baum, der blüht            Sicilia amissa: der Verlust Siziliens

    tempus futurum: die künftige Zeit                                           studio ardenti: mit brennendem Eifer   

    homo moriturus: ein todgeweihter Mann                             loca patentia: offenes Gelände

    domus ardens: ein brennendes Haus                                       praemium promissum: die versprochene Belohnung

    vir doctus: ein gelehrter Mann                                                 hostes victi: die besiegten Feinde

    milites occisi: die gefallenen Soldaten                                      homo nuper mortuus: der kürzlich Vesrtorbene

    Es kann durch mehrere Angaben erweitert werden und wird mit einem Relativsatz wiedergegeben:

    vir optime de re publica meritus: ein Mann, der sich um den Staat höchst verdient gemacht hat.                                 

2. Zusatz:

    a) Manche Partizipia sind zu Adjektiva geworden:

    adultus: erwachsen            constans: standhaft           contentus: zufrieden            diligens: sorgfältig

    doctus: gelehrt                   neglegens: nachlässig        praeteritus: vergangen         prudens: klug

    sapiens: weise                   tacitus: schweigsam

    b) Manche Partizipia sind zu Substantiva  geworden:   

    infans: Kleinkind                 adulescens: junger Mann     dictum: Wort                      factum: Tat

    mandatum: Auftrag            occidens: Westen                oriens: Osten                     peccatum: Sünde

    praeceptum: Vorschrift       responsum: Antwort

3. Objektiver Genetiv bei Präsenspartizipien, die eine bleibende Eigenschaft ausdrücken:  

    amans patriae: Patriot              appetens gloriae: ruhmsüchtig         diligens veritatis: wahrheitsliebend

    fugiens laboris: arbeitsscheu      metuens deorum: gottesfürchtig         patiens laborum: abgehärtet

    aber:

    vir gloriam appetens: ein Mann, der nach Ruhm strebt

4. Anmerkung: Die Ausdrücke sogenannt, oben erwähnt, betitelt  werden mit einem Relativsatz übersetzt:

    rex, quem supra commemoravi(mus): der oben erwähnte König

    liber, qui inscribitur: das betitelte Buch

    ..., qui vocatur: der sogenannte

 


 

HOME

HOME  

GRAMMATIK

GRAMMATIK  

LATEIN

SCHRIFTSTELLER